2019-05-17 06:38:01 來源:參考消息網 責任編輯:衛嘉
核心提示:正在北京參加亞洲文明對話大會的斯里尼瓦薩勞說:“雖然我們已有中國古典文學的譯著,但就像印度一樣,中國當代文學能夠描繪中國當前的情景,展現全球化和技術如何改變人們的寫作內容及方式?!?/span>

轩辕传奇手游官网官网 www.ancqu.icu 參考消息網5月17日報道 印媒稱,由于當代文學作品能提供對社會的更多洞察,印度國家文學院對翻譯中國當代文學作品很感興趣。

據《印度快報》網站5月16日報道,印度國家文學院院長斯里尼瓦薩勞表示:“我們對引起印度年輕人興趣的更多中國當代文學作品感興趣。”

正在北京參加亞洲文明對話大會的斯里尼瓦薩勞說:“雖然我們已有中國古典文學的譯著,但就像印度一樣,中國當代文學能夠描繪中國當前的情景,展現全球化和技術如何改變人們的寫作內容及方式。”

報道稱,印度國家文學院目前有6部從中文翻譯過來的作品。兩部是印地語,兩部是英語,另外兩部分別是泰盧固語和馬拉雅拉姆語。這其中包括中國作家魯迅和詩人白居易的作品。

斯里尼瓦薩勞說:“就業是印度作家經?;嶁吹降囊桓鮒魈?,中國也可能出現類似的情況,年輕人對閱讀這方面的內容感興趣。這樣的作品感動了無數人。文學是一個強大的工具,所以中印兩國之間應該增進文學交流。”

斯里尼瓦薩勞說,在過去的30年里,中國是與印度定期進行文學交流的唯一國家。他說:“雙方每年都會進行作家之間的交流,他們來到印度,我們則來這里,輪流進行。”

凡注明“來源:參考消息網”的所有作品,未經本網授權,不得轉載、摘編或以其他方式使用。